Anime Meta-Review

       
                 
                 
       

Glossary Entry : dub-titled

       
                 
                 
 

Index's
Home
Alphabetic
Quality
Genre
People
Recent
By Date

Support
Titles
Sources
History
Glossary
Notes
Misc.

Sites
Australia
Russia

    Abstract:   The situation where the sub-titled version is simply the script of the dubbed version. A negative term.

A relatively new word, but possibly an increasingly important one. The fight between the Otaku's preference for sub-titled and the market preference for dubbed has been going on a long time. One of the best arguments against dubbing is that because it has to match the mouth movements of the character, something not true of a sub-title, the material is further modified from the closest translation. This word comes from the practice, becoming increasingly popular on DVD's, of simply using the dub-script as the source for the sub-titles, even though the modifications are no longer neccessary. Thus serious Otaku consider this a half-hearted offering at best.

       
                 
                 
       

Words by Andrew Shelton, Web by Ticti, Last Compile: Wed Aug 5 12:39:50 WST 2009